“Biz İsveçli değiliz, Rus olmak da istemiyoruz; O zaman Finlandiyalı olalım.” - Meriç Öz'ün kaleminden
- Bağlantıyı al
- X
- E-posta
- Diğer Uygulamalar
Fincede Finlandiya anlamına gelen Suomi, vaktinde Bataklıklar Ülkesi olarak anılan Beyaz Zambaklar Ülkesi’nin bilinen bir diğer adı. Asırlarca batıda komşusu olan İsveç’in, bir asırdan fazla bir zaman da doğusundaki Rusya’nın hakimiyeti altında kalan Finlandiya 1917’de bağımsızlığını ilan etti. Atatürk’ün dahi müfredata konulmasını istediği, Grigoriy Spiridonoviç Petrov’un kaleme aldığı, yeryüzündeki tüm ülkeler adına bir manifesto olarak değerlendirilebilecek Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı yaklaşık yüzyıldır köklerini dünyaya sıkıca saplamış bir ağaç gibi varlığını sürdürmekte.
Yaşamının son yıllarında yazdığı Beyaz Zambaklar Ülkesinde*’de Finlandiya’ya duyduğu hayranlığı şu sözlerle belirtmekte: “… İşte, Rusya’nın toplam nüfusunun sadece ellide birini oluşturan bu bir avuç vatandaşımız, hem de ülkemizin en zor ve elverişsiz koşullara sahip bir köşesinde, o kadar iyi bir düzen oluşturmuşlar ki insan bakınca imrenmeden edemiyor.”
Kiliseden de men
edilmesinin ardından başlıca meşguliyeti gazetecilik ve yazarlık hâline gelen
Grigoriy Petrov’un yaşamı boyunca elli
kitabının Bulgarca yayımlandığı ve bazılarının müsveddesinin sadık dostu Dinyo
Bojkov’un torunu tarafından Sofya’da muhafaza edildiği bilinmektedir.
Peki aydın insanı aydın süprüntüsünden ayıran
fark nedir? Yaşı, cinsiyeti, mesleği ne olursa olsun bir kimse vatanının
gelişiminde ne düzeyde sorumluluk sahibidir? Bir millet bağımsızlığını nasıl
kazanır? Kahramanlar mı halkı yaratır, yoksa halk mı kahramanları?
Bu sorulara açık
sözlülükle yanıtlar bulacağınız Beyaz Zambaklar Ülkesinde’deki karakterler,
gerçek hayattaki bir şahsiyeti yansıtırlar. Örneğin Johan Vilhelm Snellman (kitapta
Snelman olarak geçmekte) Finlandiya’nın bağımsız olma sürecinde kilit rolü olan
bir Fin filozof, yazar ve diplomattır.
Snelman karakteri, ülkesinin
gelişme sorumluluğunun yalnızca devletin üst kademelerindeki yöneticilere ait
olmadığını; bu yüce sorumluluğun halkın bizzat kendisine de ait olduğunu
vurgulamıştır. Her bir kesim ile ayrı ayrı ilgilenmiş, onlara büyük bir
coşkuyla seslenmiştir. Sorunların kaynağını tek tek belirleyerek ilgili
kişilere -özellikle de halka- net bir dille durumun nasıl çözülebileceği
yönünde samimi tavsiye ve ricalarda bulunmuştur.
Okullardaki
öğretmenlerden, kiliselerdeki din adamlarına; devlet memurlarından, kışladaki
subaylara kadar bu değerli öğretilere sahip kişilere, mesleklerini
Finlandiya’nın ekonomik, kültürel, siyasi ve sosyal açıdan gelişimi gayesiyle
nasıl icra etmelerinin uygun olacağını anlatmıştır.
Ebeveynlerin çocuk
yetiştirme tutumlarındaki çelişkilere dikkat çekmiş, onlara asıl sorumlunun
kendileri olduğunu hatırlatmıştır. Napolyon’u yenen İngiltere’ye büyüyen
hayranlık Finlerde; sigara ve alkol kullanımı, ağır küfürler etme, at yarışı
oynama ve futbolu bilim ve sanatla eşdeğer görerek bir dine dönüştürmeye
çalışma olarak tezahür etmiştir. Futbolcuların düzenlediği bir törende konuşma
yapan Snelman gençlerin spor yapmasından ne denli mutlu olduğunu ifade ettikten
sonra sözlerine şöyle devam etmiştir: “Ben sizlerin, genç
Finlandiyalıların Macarları sadece ayakla topa vurarak yenmekle yetinmemenizi,
aynı zamanda Almanları, Fransızları ve İngilizleri beyniniz, kalbiniz ve
iradenizle birçok alanda ülke refahına katkı adına halkın verdiği mücadeleye
katılarak da yenmenizi istiyorum… Topa kafayla vurabilmek için alnın sağlam
olması lazım, en sağlam alınlı canlı ise koyundur. Koyun kafasının Finlandiya
gençliği için gurur kaynağı olabileceğini sanmıyorum.”
Snelman gibi etkili olan tüccar Yarvinen, edebiyat yılanı
Karokep ve papaz Mcdonald da kitabın elden bırakılmamasını sağlayan diğer
tesiri yüksek karakterlerden bazıları.
Yıllar boyunca Türkler dışında Bulgarlar ve Sırpların dahi mütemadiyen tekrar ettiği gibi Grigoriy Petrov’un “Yaşam mimarları olun!” çağrısını ideale dönüştürme umuduyla.
Şu an Helsinki
Üniversitesi’nde doçent olan Marina Vituhnovskaya kitabın orijinal el yazmasını
Bulgaristan’da bulmasının ardından bilimsel bir ön söz ekleyerek yazın
dünyasına yeniden kazandırdı.
*Petrov, G. (2021), Beyaz
Zambaklar Ülkesinde, Çeviren: Elnur Osmanov, Koridor Yayınları.
Kaliteli içeriklerimizin devam edebilmesi için Patreon linki üzerinden bize bir kahve ısmarlamanız size hiçbir şey kaybettirmeyecekken bize çok şey kazandıracak.
- Bağlantıyı al
- X
- E-posta
- Diğer Uygulamalar
Yorumlar
Yorum Gönder